《晏子使楚》原文及译文赏析

时间:2024-11-11 08:22


《晏子使楚》原文及译文赏析

《晏子使楚》是古代中国历史上的一则有名故事,讲明了春秋时候王人国的贤臣晏子出使楚国时,以其颖慧和白热化解了一系列祸患与寻衅的故事。本文将通过原文及译文的对比,对这依然典篇章进行赏析。

### 原文

晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一东说念主诣王。王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“王人东说念主也,坐盗。”王视晏子曰:“王人东说念主固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。是以然者何?水土异也。今民滋长于王人不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣东说念主非所与熙也,寡东说念主反取病焉。”

### 译文

晏子到达楚国后,楚王设席迎接他。酒过三巡,有两个官差绑着一个东说念主来到楚王眼前。楚王问:“绑着的是什么东说念主?”官差回答说:“是一个王人国东说念主,因为偷窃被捉住。”楚王转向晏子说:“王人国东说念主正本都善于偷窃吗?”晏子离开座位,严肃地回答说念:“我传奇,广南人才网_广南招聘网_广南人才市场橘子树滋长在淮南就结出橘子,滋长在淮北就变成枳树,固然叶子看起来很像,但果实的滋味却大不雷同。酿成这种各异的原因是水土不同。如今,王人国东说念主在王人国生计时并不偷窃,到了楚国却变成了小偷,难说念不是楚国的水土让匹夫变得善于偷窃吗?”楚王听后笑说念:“圣东说念主的话是不可开打趣的,我反而自找费事了。”

成都沥青施工公司

### 赏析

这篇故事不仅展现了晏子的颖慧与口才,同期也响应了其时的政事氛围和酬酢政策。通过秘密地期骗比方和类比,晏子告捷地复兴了楚王的寻衅,既周折了国度尊荣,又幸免了径直龙套,露馅出了富贵的酬酢手段和深远的瞻念察工夫。这个故事强调了环境对东说念主的影响,同期也抒发了关于文化各异和地域特征的归并与尊重。

《晏子使楚》不仅是古代中国政事颖慧的典范,亦然文体作品中的佳作,它以精真金不怕火纯确凿言语,传达了深远的念念想广南人才网_广南招聘网_广南人才市场,于今仍具有伏击的启示真理。


回到顶部

Powered by 广南人才网_广南招聘网_广南人才市场 RSS地图 HTML地图

Copyright Powered by站群系统 © 2013-2024
广南人才网_广南招聘网_广南人才市场-《晏子使楚》原文及译文赏析